展覽前言
在中法建交六十周年這一具有深遠(yuǎn)意義的歷史節(jié)點(diǎn),“和鳴——中法建交六十周年藝術(shù)交流展”是一場(chǎng)跨越時(shí)空、文化與精神的深度對(duì)話(huà),是東西方美學(xué)交融的視覺(jué)和文化盛宴。
藝術(shù),是人類(lèi)靈魂的傾訴,是文化傳承的紐帶,是心靈共鳴的橋梁。本次展覽,我們有幸匯聚了來(lái)自中法兩國(guó)的杰出藝術(shù)家,他們以各自獨(dú)特的藝術(shù)語(yǔ)言和創(chuàng)作風(fēng)格,展現(xiàn)出對(duì)世界、對(duì)生活、對(duì)人性的深刻洞察和無(wú)盡熱愛(ài)。
瑪麗·羅茲,作為法國(guó)著名畫(huà)家塞尚的直系后裔,繼承家族藝術(shù)基因,走出獨(dú)特創(chuàng)作道路。其作品充滿(mǎn)諷刺與童趣,簡(jiǎn)單線(xiàn)條和色彩蘊(yùn)含對(duì)生活的深刻洞察。
陳本,以其不斷自我突破的精神,不拘泥于單一風(fēng)格,勇于創(chuàng)新變革。他巧妙地將西方色彩理論與中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)的精髓相融合,創(chuàng)作出具有水墨畫(huà)意境的油畫(huà)作品。
讓·米歇爾的作品風(fēng)格融合了表現(xiàn)主義與印象派的元素,其構(gòu)圖抽象而充滿(mǎn)動(dòng)感,色彩運(yùn)用既豐富又充滿(mǎn)活力,展現(xiàn)出完美的平衡感。他的畫(huà)作不僅捕捉了瞬間的靈感,還傳達(dá)了永恒的情感。
楊學(xué)軍一直在探索將東西方藝術(shù)交融,他以全新形式展現(xiàn)“中國(guó)風(fēng)”,結(jié)合東方式寫(xiě)意與西方立體構(gòu)成,創(chuàng)作出兼具東方韻味和西方時(shí)尚元素的雕塑作品。
四位藝術(shù)家將東西方藝術(shù)精髓完美交融,以各自獨(dú)特的繪畫(huà)語(yǔ)言,通過(guò)藝術(shù)的交流與融合,共奏藝術(shù)和鳴曲,讓觀眾通過(guò)藝術(shù)作品感受到文化交流所帶來(lái)的魅力和力量。藝術(shù)家們對(duì)生活的贊美、對(duì)人性的思考、對(duì)未來(lái)的期許。中法兩國(guó)的藝術(shù)在此交匯、融合、共鳴,如同交響樂(lè)中的不同聲部,共同奏響了和諧美妙的樂(lè)章。
此次“和鳴——中法建交六十周年藝術(shù)交流展”,是對(duì)過(guò)去六十年中法友好交流的致敬,也是對(duì)未來(lái)更多合作與交流的展望。讓我們用心去聆聽(tīng)每一位藝術(shù)家的心聲,感受他們的激情與夢(mèng)想,讓藝術(shù)的和鳴在我們心中久久回蕩,引領(lǐng)我們走向更加美好的未來(lái)。
At this milestone moment of the 60th anniversary of China-France friendship, "Résonance " is a deep dialogue across time and space, culture and spirit, and a visual and cultural feast of Eastern and Western aesthetic integration.
Art represents the effusion of the human spirit, the conduit of cultural legacy, and the nexus of spiritual affinity. This exhibition has the privilege of assembling distinguished artists from China and France, who, through their individual artistic vernaculars and creative methodologies, manifest profound contemplations and boundless affection for the cosmos, existence, and the human condition.
Marie RAUZY, a direct progeny of the illustrious French artist Paul Cézanne, inherits the familial artistic lineage and forges her own distinctive creative trajectory. Her oeuvre is imbued with satire and naiveté, where the elementary lines and hues encapsulate profound insights into life.
Chen Ben, embodying a spirit of relentless self-transcendence, transcends the confines of a singular style and boldly innovates and transforms. He skillfully merges Western color theories with the quintessence of traditional Chinese art to produce oil paintings that evoke the artistic ambiance of ink wash paintings.
Jean Michel's compositions synthesize elements of expressionism and impressionism. His abstract and dynamic compositions, along with a rich and lively palette, exhibit a impeccable equilibrium. His paintings not only capture ephemeral inspiration but also convey enduring emotions.
Yang Xuejun has been delving into the synthesis of Eastern and Western art forms. He reinterprets the "Chinese style" in a contemporary idiom, amalgamating Eastern freehand brushwork with Western three-dimensional composition to create sculptural works that embody both Eastern elegance and Western fashionable elements.
The four artists adeptly synthesize the quintessence of Eastern and Western art, and through the dialogue and integration of artistic expressions, they play the symphony of art with their unique painting languages, allowing the audience to experience the allure and potency engendered by cultural exchanges through artistic creations.
The artists' veneration of life, contemplation of humanity, and aspirations for the future. The art of China and France converges, blends, and resonates here, akin to disparate voices in a symphony, collaboratively performing a harmonious and beautiful movement.
"Résonance " serves as a homage to the amicable exchanges between China and France over the past six decades, and also as a vision for further cooperation and exchanges in the future. Let us attentively heed the voices of each artist, perceive their fervor and dreams, and allow the harmony of art to resonate within our hearts for an extended period, guiding us towards a more luminous future.
聯(lián)展藝術(shù)家
-Artist-1

瑪麗·羅茲 Marie RAUZY
著名藝術(shù)家、教育家。
她是被譽(yù)為“現(xiàn)代藝術(shù)繪畫(huà)之父”保羅·塞尚的曾孫女,塞尚家族唯一藝術(shù)繼承人。
瑪麗·羅茲是法國(guó)十九世紀(jì)著名畫(huà)家保羅·塞尚的直系后裔,1961年生于法國(guó)馬賽,畢業(yè)于巴黎國(guó)家美術(shù)學(xué)院,現(xiàn)任教于巴黎市級(jí)學(xué)校。
Marie RAUZY, famous artist and educator.
She is known as the "father of modern art painting" Paul Cézanne's great-granddaughter, the only artistic heir of the Cézanne family. Marie RAUZY is a direct descendant of the famous 19th century French painter Cézanne. Born in Marseille, France in 1961. She graduated from the Ecole Nationale des Beaux-Arts in Paris and now teaches at the Ecole Municipale de Paris.

休假的路上,布面油畫(huà),50×70cm,瑪麗·羅茲
聯(lián)展藝術(shù)家
-Artist-

陳本 Ben CHEN
陳本1959年生于廣州,曾任廣東美術(shù)家協(xié)會(huì)理事、廣州市美術(shù)家協(xié)會(huì)常務(wù)理事,現(xiàn)任廣州市美協(xié)油畫(huà)藝術(shù)委員會(huì)副主任,廣東省攝影家協(xié)會(huì)會(huì)員,廣州市攝影家協(xié)會(huì)會(huì)士。陳本多次在國(guó)內(nèi)外舉辦個(gè)人展覽和參加重要的藝術(shù)活動(dòng),作品分別被法蘭西共和國(guó)總統(tǒng)府愛(ài)舍麗宮、加拿大多倫多萬(wàn)錦市市政廳、廣州索菲特大酒店、黃埔軍校紀(jì)念館、摩洛哥國(guó)家藝術(shù)協(xié)會(huì)、法國(guó)羅利納特.莫奈創(chuàng)作展覽中心等機(jī)構(gòu)以及眾多私人藏家收藏。
Ben Chen was born in Guangzhou in 1959, the director of Guangdong Artists Association and the executive director of Guangzhou Artists Association. He is now the deputy director of the Oil Painting Art Committee of Guangzhou Artists Association. Chen Ben has held many solo exhibitions and participated in important art activities in China and abroad, and his works have been collected by the Presidential Palace of the French Republic, the City Hall of the City of Toronto, the Sofitel Hotel in Guangzhou,Whampoa Military Academy,Moroccan National Art Association,Laurent Monet Creative Exhibition Center in France and many other organizations as well as many private collectors.

秦始皇,布面油彩,150×130cm,陳本
聯(lián)展藝術(shù)家
-Artist-3

楊學(xué)軍 Yang Xuejun
楊學(xué)軍,現(xiàn)任廣州美術(shù)學(xué)院雕塑與公共藝術(shù)學(xué)院教授、碩士生導(dǎo)師、廣東美術(shù)家協(xié)會(huì)雕塑藝委會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)、中國(guó)工藝美術(shù)學(xué)會(huì)會(huì)員、中國(guó)雕塑學(xué)會(huì)會(huì)員、世界藝術(shù)家協(xié)會(huì)會(huì)員、世界文化藝術(shù)研究中心研究員、世界杰出華人協(xié)會(huì)會(huì)員、美國(guó)雕塑家協(xié)會(huì)(ISC)會(huì)員。無(wú)論是抽象還是寫(xiě)實(shí),楊學(xué)軍的作品都展現(xiàn)出了深厚的藝術(shù)功底和獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,他的作品常常融合了現(xiàn)代與傳統(tǒng)的元素,充滿(mǎn)了生命力和表現(xiàn)力。
Yang Xuejun, born in 1961, is currently a professor in the Sculpture Department of Guangzhou Academy of Fine Arts, the deputy secretary-general of the Sculpture Art Committee of Guangdong Artists Association, a member of the China Arts and Crafts Society, a member of the China Sculpture Institute, a member of the World Artists Association, a researcher of the World Culture and Art Research Center, a member of the World Outstanding Chinese Association, and a member of the International Sculpture Center (ISC) of the United States.

廣府童謠系列《月光光》,鑄銅材質(zhì),長(zhǎng)55cm,楊學(xué)軍
聯(lián)展藝術(shù)家
-Artist-4

讓·米歇爾 Jean Michel Stanislas GARCZYNSKI
讓·米歇爾·斯達(dá)尼斯拉斯·卡柯尼斯奇,1957年出生于法國(guó)巴黎,法國(guó)當(dāng)代表現(xiàn)主義藝術(shù)家,造型藝術(shù)家,雕塑家,插圖畫(huà)家,攝影師,奢侈設(shè)計(jì)師,法國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)會(huì)員,法國(guó)表現(xiàn)主義畫(huà)院院長(zhǎng),中國(guó)馬業(yè)協(xié)會(huì)藝術(shù)顧問(wèn)。
Born in Paris in 1957, Jean Michel Stanislas GARCZYNSKI is a French expressionist artist, painter, sculptor, designer and photographer, he is a member of the Maison Des Artiste, president of Expressionnist Art Academy and Art consultant of CHIA (China Horse Industry Association) .

烏鎮(zhèn),綜合材質(zhì),70×60cm,讓·米歇爾
#展廳一覽
-Exhibiting Hall-

??
深圳市福田區(qū)彩田路新浩e都e68廣場(chǎng)花園
孖嶺站
地鐵9號(hào)線(xiàn)和10號(hào)線(xiàn),
地鐵內(nèi)電梯直上地面1層,A1出口



皖公網(wǎng)安備 34010402700602號(hào)