“歐美固然是淘寶的好去處,但2010年到歐美的買家比往年增加至少5倍,僧多粥少,反倒是東亞和東南亞的潛力不可忽略”,近期本版陸續(xù)對(duì)“異國(guó)搜寶”進(jìn)行了報(bào)道,引起行內(nèi)人士關(guān)注。有市場(chǎng)人士認(rèn)為,東亞和東南亞受中國(guó)文字影響深遠(yuǎn),留存有一定量的認(rèn)知度仍低于繪畫的古籍善本,淘寶日本、韓國(guó)、越南等國(guó)的中文古籍有“著數(shù)”。
在東亞和東南亞多個(gè)國(guó)家留存的古籍中,中國(guó)買家感興趣主要有兩類:一種是中國(guó)流出的古籍,一種是當(dāng)?shù)匾灾袊?guó)文字翻刻的古籍。這些古籍中,既包括了漢字版本,也有少數(shù)民族文字如藏文、“水書”、納西文字、東巴文字等的版本。
在這些國(guó)家中,日本的中文古籍存量較多,而且年代久遠(yuǎn)保存尚好。不過,由于歷代翻印中文古籍多,因此普通古籍目前并不受寵;而來(lái)自中國(guó)的版本就非常受中國(guó)買家青睞,即使是上世紀(jì)50~80年代翻印的版本也不例外。比如1980年前后,朵云軒曾翻印了300套明代名書《蘿軒古箋譜》,后流至日本。在2006年時(shí),其在日本的成交價(jià)格為10000元左右,目前價(jià)格至少為30萬(wàn)元。
“日本的中文古籍市場(chǎng)價(jià)格緊跟中國(guó)市場(chǎng)的拍賣價(jià)位,通常是中國(guó)一場(chǎng)拍賣會(huì)剛結(jié)束,他們就及時(shí)更新自己的叫價(jià)了”,奔走于全國(guó)古籍市場(chǎng)的胡義成表示。他了解到日本每年兩次的大型古籍拍賣會(huì)上,中國(guó)版本的古籍成交價(jià)已高于內(nèi)地,除了日本賣家功課做足外,還因?yàn)榕钠返馁|(zhì)量相對(duì)較高,保存更好。
越南的中文古籍
任何題材都受寵
有曾到東南亞淘貨的古籍商家透露,越南是尋找中文古籍的一個(gè)“重地”,雖然在雕刻印刷技術(shù)上,越南的版本難與中國(guó)版本比擬,但普通的古籍中,越南版本可能比中國(guó)版本的價(jià)高10倍以上。
另外,韓國(guó)版本的古籍相對(duì)較多,僅略少于日本,但高麗時(shí)期的版本也受中國(guó)買家青睞。
據(jù)了解,越南和韓國(guó)的古籍版本年代最早可追至中國(guó)的宋朝時(shí)代,而最近的僅為上世紀(jì)40年代左右,但均有中國(guó)買家追捧;而只要是中國(guó)少數(shù)民族文字的版本,不管時(shí)代多近,都有一定的收藏價(jià)值。



皖公網(wǎng)安備 34010402700602號(hào)