在蘇丹首都喀土穆,清真寺隨處可見,各具特色,每逢周五,不管富人窮人都要去清真寺做禱告。那尖塔形的高聳建筑是喀土穆的一大特色,讓人明白無誤地知道這是一個穆斯林的國度。漫步在人流擁擠的阿拉伯市場里,舉目眺望那高聳入云的清真寺尖塔,頓時會切身感到喀土穆是一座典型阿拉伯風(fēng)情的城市。喀土穆的清真寺一般不太大,但數(shù)量多,大大小小的清真寺遍布城中。星期五是蘇丹傳統(tǒng)的休息日和禮拜日,所有穆斯林男士都要到指定的清真寺去做周拜,也就是最正式的禮拜。聽著清真寺里的朝拜聲,一周又過去了。
與喀土穆隔河相望的恩圖曼有著名的馬赫迪陵墓。1885年蘇丹民族英雄馬赫迪病逝后,他的繼承人哈里發(fā)·阿卜杜拉在喀土穆對岸興建新城,即恩圖曼。1885-1898年曾為馬赫迪國都城,1898年毀于英國侵略戰(zhàn)爭,后重建。市內(nèi)多清真寺、宗教學(xué)校和名勝古跡。城東有著名的馬赫迪陵墓,為伊斯蘭風(fēng)格的淡黃色建筑,室內(nèi)陳列有馬赫迪的墓槨、畫像以及他領(lǐng)導(dǎo)蘇丹人民反殖民侵略斗爭的實物、圖片、資料等。市中心有著名的哈里發(fā)·阿卜杜拉清真寺及哈里發(fā)博物館。博物館原為阿卜杜拉故居,后來成為他指揮蘇丹民族抵抗英軍的司令部。
Mosques in Sudan
The majority of the Sudanese are Muslims; mosques were built throughout the country since the earlydays of Islam. Presently many of these mosques are found in Khartoum, some of them built for more thanhundreds of years. Religious men and different Sunni and Sufi sects built the mosques. And in addition totheir being places of worship, mosques play an important, social and educational role in the lives of theSudanese. Some of the big and well-known mosques are located in Khartoum and Omdurman, including ElImam Al Rahman Mosque, Omdurman- Wad Nubawui, El Imam El Mahdi, Omdurman- El Mulazmeen. Tombof the Mahdi was first built on the death of the Mahdi in 1885, when his body was entombed in a silverdomedmosque in Omdurman and destroyed in 1898. The Mahdi's son had the mosque and tomb rebuilt.Beit al-Khalifa is situated opposite the Mahdi's tomb. Once the home of the Mahdi's successor, the housewas built of mud and brick in 1887, and is now a museum. It contains relics from Mahdiyya battles againstBritish occupation.



皖公網(wǎng)安備 34010402700602號