本報記者對話潘精英:
“當代藝術(shù)還沒有明確的定義”
能否入選看的是作品而不是名氣
廣州日報:作為總策展人,這100名亞洲一流藝術(shù)家的作品是以什么標準挑選出來的?
潘精英:本次入選大展的藝術(shù)家中,中國藝術(shù)家最多達25人,可能跟參選藝術(shù)家人數(shù)多有關(guān)系。因為我本身是印尼人,所以就把印尼納入到了該亞洲性的藝術(shù)交流展中。以為本展覽的主題是突出亞洲口音,因此在篩選作品的時候不依據(jù)藝術(shù)家在國際上的名氣,而是看作品。挑選的標準只有一個,那就是根據(jù)作品的藝術(shù)價值來挑選。
廣州日報:您希望通過本次交流展,讓世界聽到亞洲當代藝術(shù)的雄音,那么您覺得當代藝術(shù)在形式上和精神上有何特征?
潘精英:當代藝術(shù)的概念還沒有一個統(tǒng)一而明確的定義。這是一個需要通過對各種隱含在國際藝術(shù)背后的真相進行深入研究,才能透徹領悟的問題。首先要理解的是“西方主義藝術(shù)”這個概念,它是國際藝術(shù)形成的根基,但它與“西方藝術(shù)”不同,“西方主義藝術(shù)”指的是西方藝術(shù)支配著整個國際藝術(shù)的生存和發(fā)展。按照西方藝術(shù)的論證體系,他們認為設計等不是當代藝術(shù),當代藝術(shù)經(jīng)歷了50年的發(fā)展,出現(xiàn)了體制身份論證。從形式上來說,當代藝術(shù)在不同地域有不同的表現(xiàn)方式。就如一種口音表達一種思維,任何口音都是一種邏輯的思考。亞洲的當代藝術(shù)從精神上來說應該體現(xiàn)亞洲人的哲學思考和亞洲人的精神,同時要避免民族主義的問題。
“亞洲口音”即亞洲當代藝術(shù)
廣州日報:本次亞洲藝術(shù)家交流展主要突出的是“亞洲口音的藝術(shù)”,這是一個很抽象的概念,能給我們的讀者解釋一下“帶口音的藝術(shù)”這個名詞嗎?
潘精英:“帶口音的藝術(shù)”是文化上的論題,是文化轉(zhuǎn)化的一種表現(xiàn)。寬泛地說“西方主義藝術(shù)”之外的都被叫作“帶口音的藝術(shù)”。歷史對從“西方主義藝術(shù)”到“帶口音的藝術(shù)”的這一漫長的轉(zhuǎn)化過程是有所記載的。
在記載18世紀初印尼爪哇的封建制度種族事變的書籍中,我找到“藝術(shù)”這個術(shù)語的翻譯,比黑格爾開創(chuàng)的高級藝術(shù)體系還要早。通過這些例子,我想糾正:通過20世紀的科學的思想體系,非西方藝術(shù)如亞洲藝術(shù)完全是由“西方主義藝術(shù)”轉(zhuǎn)化過來的這個觀點是錯誤的。
“帶口音的藝術(shù)”的發(fā)展無疑是一種藝術(shù)的發(fā)展,是藝術(shù)史的一部分。“西方主義藝術(shù)與本土藝術(shù)的碰撞”具有引發(fā)藝術(shù)進步的潛力,并讓人覺得它能與歐美藝術(shù)并行。
廣州日報:在全球話語境的情況下,我們該如何傾聽亞洲的聲音?
潘精英:“亞洲口音”其實就是亞洲當代藝術(shù),作為國際藝術(shù)形成的重要部分,卻常常被人們所忽略。這是因為,人們對于西方藝術(shù)過分的重視導致了對“亞洲口音”的忽視。
一直以來,“亞洲口音”常常被拿來與西方歐美藝術(shù)的發(fā)展作比較。然而,這種對比基于一個前提:認為國際藝術(shù)只以西方藝術(shù)為主旨,國際藝術(shù)無論何時何地都是相同的。其實不然,作為文化轉(zhuǎn)化表現(xiàn)的一種,要真正理解“亞洲口音”,必定會因為文化的差異性而有根本上的不同。“傾聽亞洲的聲音”我們不應把“亞洲口音”單純地看作只是對西方藝術(shù)的復制。實際上,那充其量只能說是一種模仿。只有站立于不同的文化立場,更多地了解歐美以外的藝術(shù)動向,才是確切理解亞洲的當代藝術(shù)。
廣州日報:最近您擔任了藝術(shù)家周春芽《綠狗》個展的策劃,你怎么看周春芽的藝術(shù)?
潘精英:這次展覽我沒有邀請周春芽來參加,雖然我們的私交比較好。周春芽是一個通過筆觸與造型直接流露個人性情的畫家,有一種寬厚和熱情。從他上世紀80年代的《藏族新一代》、《剪羊毛》到最近畫的《狗系列》,我們看到他一向習慣使用厚重和熱烈的筆觸,而且畫面形象無論人物還是動物,形體輪廓線之內(nèi)絕沒有多彎的筆觸。周的絕大多數(shù)作品都是以褐色調(diào)為主的暖色調(diào),這種長期習慣的方法與色調(diào),即厚重、整體的突出感和暖色調(diào),實際上成為他對自己個性的一種無意識的言說。
幕后推手見證
中國當代藝術(shù)崛起
有評論認為潘精英(JimSupangkat)是中國當代先鋒藝術(shù)家面向世界展示才華的推手,特別是為作為CP基金會的首席策展人,他先后曾為岳敏君、方力鈞、王廣義等“中國當代藝術(shù)四大天王”做過策展人。2003年,在印尼國際美術(shù)館為王廣義策展“印尼、中國和藝術(shù)”,2005年,策劃“后奧若蒂克氏自畫像——岳敏君”的雅加達個展、“生命就是現(xiàn)在——方力鈞”的印尼個展等。
潘精英表示,岳敏君、方力鈞、王廣義等中國先鋒藝術(shù)家其實就是“帶口音的藝術(shù)家”,他們將民族的東西與西方的藝術(shù)相結(jié)合,最近幾年把中國的現(xiàn)代藝術(shù)拉到了一個世界高度,號稱“中國當代藝術(shù)四大天王”。特別是方力鈞,他創(chuàng)造的光頭形象成為“玩世現(xiàn)實主義”的圖像標志。用上世紀90年代初的說法,這可以說是客觀現(xiàn)實主義,因為這反映了當時中國人的心態(tài),反映了一個社會的轉(zhuǎn)型,來得徹底而突然。以方力鈞為代表的這代藝術(shù)家,創(chuàng)造了這段歷史的圖像學見證,他們是敏感的歷史見證人。
說潘精英為中國當代藝術(shù)發(fā)展的推手,是因為他是CP基金會的首席策展人,他見證了中國當代藝術(shù)迅猛發(fā)展的過程。潘告訴記者,成立于2001年的印尼CP基金會,是東南亞關(guān)注中國當代藝術(shù)的非常重要的基金會之一。近幾年隨著中國當代藝術(shù)的迅猛發(fā)展,CP基金會自2003年做印尼雙年展始,就開始把中國當代藝術(shù)納入其項目范圍。
2003年和2005年,在CP基金會做的兩屆印尼雙年展上,方力鈞、岳敏君和王廣義三位藝術(shù)家就已經(jīng)參與到基金會的項目中。在2005年~2008年的4年中,CP基金會堅持每年為一位以上的中國藝術(shù)家在東南亞舉辦個展,迄今,岳敏君(2005年)、方力鈞(2006年)、楊少斌(2007年)、周春芽(2008年)等人的個展相繼在東南亞亮相,其作品迅速在收藏市場上走紅。
ART64藝術(shù)空間負責人告訴記者,中國當代藝術(shù)發(fā)展至今接近30年,而最早發(fā)現(xiàn)其價值的多數(shù)是外國人。如今更多的國際目光轉(zhuǎn)移到了中國藝術(shù)家身上,他們介入的方式多種多樣,目的也各不相同,其中以基金的方式介入中國當代藝術(shù)在近些年最為引人注目。今年該展的參展國家由原來的三個國家增至現(xiàn)在的中、日、韓、印尼四個國家。參展藝術(shù)家人數(shù)由上一屆的32人增至100余人。
向世界展示
亞洲“口音”
談到為什么本次大展的策劃主題定為“亞洲厚音”的原因,潘精英表示,現(xiàn)今英語成為國際語言,各地區(qū)人們說的英語難免受本土的發(fā)音、語調(diào)、環(huán)境等因素影響而帶有口音,而濃重的口音體現(xiàn)的正是不同地區(qū)的文化特色。藝術(shù)同樣如此,亞洲藝術(shù)在借鑒西方藝術(shù)的同時傳神地展現(xiàn)出本土的文化。潘精英直言,一直以來國際藝術(shù)都被西方藝術(shù)統(tǒng)治和支配著。雖然在國際展覽中亞洲藝術(shù)常常拿來與歐洲、美國的藝術(shù)作比較,但這是以西方藝術(shù)為主旨的前提下進行的,國際展覽中的潮流也是以歐美國家的思潮為基礎。
因此,本次中日韓及印尼藝術(shù)家交流展立足亞洲本土文化,倡導在民族底蘊的基礎上探索新的視覺語言,希望創(chuàng)造一個平臺讓亞洲不同國家的藝術(shù)家在各自的文化體系中找到自己的語言,讓百花齊放的藝術(shù)展現(xiàn)出東方藝術(shù)的魅力。
本次展覽主題定為“亞洲厚音”,實際上是亞洲帶口音的藝術(shù)這樣一個話題中“口音”的諧音。“厚”寓意深厚的文化底蘊,濃厚的地方特色。“我們要用屬于東方的渾厚聲音傳達我們的觀點,讓全世界了解到我們的"精粹",用東方藝術(shù)的力量使國際藝術(shù)得到發(fā)展,使"亞洲厚音"在本土乃至世界得到回響。”潘精英如是說。



皖公網(wǎng)安備 34010402700602號