主義·創(chuàng)意·品牌——“當(dāng)代藝術(shù)”批判
主義·創(chuàng)意·品牌——“當(dāng)代藝術(shù)”批判
主義·創(chuàng)意·品牌——“當(dāng)代藝術(shù)”批判
王煥青
這個展覽所呈現(xiàn)的,是中國當(dāng)代美術(shù)家中活躍分子的作品。限于展覽空間,雖然只約集了部分代表性的藝術(shù)家,但他們卓越的才華足以讓人領(lǐng)略當(dāng)代美術(shù)在歷經(jīng)風(fēng)雨之后達(dá)到的高度??陀^地說,美術(shù)展覽不是擂臺,藝術(shù)家與其作品的意義是否深遠(yuǎn)、是否成為人們所說的“精神財富”,將由時間來決定。威諾里薩藝術(shù)中心委托我籌措這個展覽,是為了把中國當(dāng)代杰出的藝術(shù)家推薦給所屬渠道的國際展覽、收藏家、以及歐美一線的收藏機構(gòu)。本次展覽,作為北京維諾里薩藝術(shù)中心,更在意與藝術(shù)家的聯(lián)誼、交往和深度合作。本展覽在藝術(shù)家的約集中得到了今日美術(shù)館館長張子康先生、副館長王寶菊女士、藝術(shù)家武明中先生的鼎力支持,在此深表謝意!
Doctrine •Creativity •Brand
—Contemporary Arts Criticism
By Wang Huanqing
At the exhibition, works of active contemporary artists in China are displayed. Given the limitation of the exhibition space, only a part of the representative artists is invited, to show us their works, yet their talents can also convey to us the altitude of contemporary arts after all the rains and storms. To be objective, an art exhibition is not a competing arena, and the significance of an artist and his works and whether the works will become so-called “the spiritual assets” shall be decided by the time.
China Visual Arts Center has entrusted me to organize the exhibition, so as to introduce China’s outstanding contemporary artists to international exhibitions, collectors and Tier I collection organizations in Europe and U.S with which it has close contacts. China Visual Arts Center is deeply interested in building a friendship and having in-depth cooperation with artists through the exhibition. We’re also honored to have the strong supports from Mr. Zhang Zikang, Director of Today Art Gallery, Ms. Wang Baoju, Deputy Director, and the artist Wu Mingzhong when inviting artists and their works to the exhibition. Sincere thanks to them!
凡注明 “卓克藝術(shù)網(wǎng)” 字樣的視頻、圖片或文字內(nèi)容均屬于本網(wǎng)站專稿,如需轉(zhuǎn)載圖片請保留“卓克藝術(shù)網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源卓克藝術(shù)網(wǎng),否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》維護網(wǎng)絡(luò)知識產(chǎn)權(quán)。
掃描二維碼
手機瀏覽本頁
手機瀏覽本頁



皖公網(wǎng)安備 34010402700602號